मरती इंसानियत , हारता हिन्द

मैं भारत, देख रहा सब हूँ ,

मरते देख रहा हूँ , इंसानियत को मैं,

पनपते देख रहा हूँ , हैवानियत को मैं |

कल निर्भया थी , आज आशिफ़ा है |

कल तक हर गुनाह पर , मजहब बीच में ला रहे थे तुम ,

लो आज मजहब के नाम पे ही गुनाह कर आये तुम |

वाह इंसान ! देख रहा हूँ तुझ को मैं ,

पर देखते देखते मेरे , कब तू नफरत का ये ठेकेदार बना ,

नाम लेते लेते मेरा , कब मुझको ही भूला तु ,

सोच रहा हूँ , अब मैं यह |

~Sneha

P.c. google

Advertisements

बेईमान इश्क़/ Impostor love

जाना कल आई थी तुम मेरे सपने में ।

थोड़ी व्याकुल सी , थोड़ी परेशान सी ।

देख तुझको यूँ , मैं भी व्याकुल हो चला था ।

आंख खुलते ही , तेरा हाल-चाल जानना चाहा था ।

पर बदल लिए जाना, तूने तो अब जाना अपने ।

जा अब, पूछेंगे वही हाल-चाल तेरे l

साथी था तेरा मैं कभी , अब मुसाफिर हूँ मैं ।

कल सुना सखियों से बतलाते हुए तुझे की,

अफ़सोस हुआ तुझे , मैं आया नहीं तेरे पीछे ,

बेआबरू जो हमारी मोहबात की तूने, इज़्ज़त कुछ उसकी बचा रहा था मैं ।

पर जाना मोहब्बत तो तुमने भी की थी न ? आई क्यों नहीं तुम वापिस उसको बचाने ।

English Translation

Sweetheart last night you came in my dream,

Bit disturbed, bit worried,

Seeing you like that, how could I stay calm.

My eyes open wide, and I wanted to know , you doing fine ?

I remembered sweetheart then, you had changed your sweetheart now,

Now he will only see how you are doing.

I was your mate , now I am just a traveller,

I heard you complaining your friends, I did’nt tried, I did’nt came after you,

Sad you were.

But sweetheart how could I ?

Busy I was trying to safe the pride of our love which you had crushed badly.

One question just dear,

You were also in love na ? why did’nt you came back to save our love.

~ Sneha

P.C. Google

P.s. in context of a man ditched by a woman but still in hope, still concerned for her.

तेवर/ Attitude

ले बदल दिये मैने तेवर अपने ,

है अब मेरे हर एक आँशु का कर्ज तुझ पे ,

है तू कर्जदार अब मेरा ,

काबिल नही था मैं कभी तेरे ,

पास बुला के , बोल ये हर बार ठुकराया तूने,

ले नाकाबिल करार किया तुझको मैंने ,

औकात नही तेरी, चुका सके क़र्ज़ तू मेरा अब,

जा बदल दिए तेवर मैने अपने अब l

ENGLISH TRANSLATION

I am changed now, and so is my attitude,

You always asked for it so I am now,

You are in debt to my each tear,

You called me every time,

raising my hopes,

Only to shatter them, saying I am inapt ,

Today I declare you inapt,

Now unfit you are,

never ever can make yourself free from my indebtedness,

I am changed, and so is my attitude now.

~Sneha

P.c. Google.

P.s. in context of woman pain living wrong relationship.

एक उलझन/ tangle thoughts

बस एक जिद्द थी उसकी, कुछ सुनहरी यादें बुनने की संग तेरे ,

पर हर लमहे पे अफ़सोस हो, कुछ ऐसी यादें दे दी तूने उसे ,

एक मासूम सा सवाल था उसका , बिछडते हुए कुछ युं फिर भी ,

” याद तो आऊंगी ना मै तुम्हे कभी” l

English translation

She just wanted to have memories to treasure, you gifted her time to regret.

Fool she was , yet asking silly question on depart.

“Will you miss me someday ?”

~ Sneha

P.C Google.

उसकी कहानी / her story

image

कहानी बस तेरी और उसकी इतनी ही है ,

तू कुछ आबाद ज़्यादा है , संग उसको तू खुद के , इसलिए पाया है l

वो कुछ बर्बाद ज्यादा है , संग इसलिए तुझको खुद के उसने पाया है l

जो होती मोहब्बत उसे खुद से थोड़ी ,

तो तू युं मोहब्बत कि बारिश मे उसकी नहाया न होता l

~कहानी कुछ उसकी थोडी उसकी ही जुबानी अब~

कहानी बस तेरी मेरी इतनी
मै बर्बाद कुछ ज्यादा, तू आबाद कुछ ज्यादा,
मै बर्बाद तेरी बेरुखी से, तू आबाद मेरी मोहब्बत से l

English translation
Your and her story is this much only
You are blessed and lucky one that’s why you got her with you,

she is unlucky, cursed one that’s why got you around her,

If she had loved herself a bit more, than loved had not showered on you this way .

~The same story a little by her~

I am ruined a bit, you are blessed a bit,
I am ruined by your rudness, you are blessed by my love.

~sneha
P.c. Google

P.s. in context of one sided love

Couplet

image

कल मै  जो  था , आज  भी  वही  हूँ l
बस  दुनिया  बदलती  रहती  है  यारों l

                    English translation

I am the same as I was yesterday, just world around me keep changing, masks keep getting down, curtains keep rolling up.
~ Sneha
P.c. Google

Couplet

image

ये  दुनिया  तुझे  समझ पाए , इसकी  इतनी औकात  नही ,
मत बदल  खुद  को  तू  इसके लिए , ये इस लायक  नही .

                    English translation

world can understand you ! it don’t have that sense,
Do not change urself to please it, it don’t deserve that.

P.C. Google

~ sneha

जिंदगी  जीते  हैं जरा/ let’s live a life.

image

मुस्कराने कि वजह ढूंढ ने निकले ,

तो जिंदगी यूं ही निकल जायेगी ए नादान ,

चलो वजहो को अलविदा बोल ,

बिन वजह मुस्कुराते हैं अब l

चलो , तुम मुझमे , मै तुम मे,

फिर वो खिलखिलाता बचपन तलाशते हैं जरा ,

कुछ यूं , चलो अब हम जिंदगी जीते हैं जरा l

image

If we keep searching a reason to live, to smile, to love.
Life will be wasted in that in a jiff,
Let us wave bye to the reasons,
And live, smile, love without any reason.
Let us make a try,
you in me,
me in you,
Let us see that childhood, once again in each other,
Full of life,
Full of laughter,
Full of innocence ,
Let’s live that life, for a while, once again.

image

P.C. Google

~ sneha

कैसे मानूं ये जुदाई तेरी मेरी/ how to believe

image

कैसे मान लूं दिल तुम्हारा कभी धड़का न होगा ,

कैसे मान लूं , यादें तड़पाती न होंगी कभी तुम्हे l

कैसे मान लूं जो हाल है मेरा यहाँ , वो हाल नही है तेरा वहाँ l

कैसे मान लूं , पल जो जीये मैने , संग मेरे वो जीये न होँगे तुमने ,

कैसे मान लूं जो ये रूठा है तू, अलविदा बोल चला है तू, निकला है दिल से ही तेरे l

कैसे मान लूं तू वो नही अब , जिस से मिली थी मै कभी,

कैसे मान लूं खुश है तू बिछड़ के मुझसे वहाँ , जब खुश नही मैं बिछड़ के तुझ से यहाँ l

English translation

how to believe
How to believe your heart never miss it’s beat like mine did,
How to believe you don’t get affected by memories like I do.
How to believe you are not at same place, where I am.
How to believe the moments I live , never existed for u.
How to believe your bye for ever, came from your heart only,
How to believe you are not the one I met before.
How to believe you are happy there , when I am not happy here.

~ sneha
P.C. Google

P.s. in context of a pain to be left alone all of sudden ..