कैसे मानूं ये जुदाई तेरी मेरी/ how to believe

image

कैसे मान  लूं दिल तुम्हारा  कभी धड़का   न  होगा ,

कैसे मान लूं , यादें तड़पाती न होंगी  कभी तुम्हे l

कैसे मान  लूं जो  हाल  है मेरा यहाँ , वो  हाल  नही  है  तेरा  वहाँ l

कैसे मान लूं , पल जो  जीये   मैने , संग मेरे  वो  जीये  न होँगे  तुमने ,

कैसे मान  लूं  जो ये रूठा है  तू, अलविदा  बोल  चला  है  तू, निकला  है दिल  से ही तेरे l

कैसे मान लूं  तू  वो  नही  अब , जिस  से  मिली थी  मै  कभी,

कैसे मान  लूं  खुश है तू  बिछड़  के मुझसे वहाँ , जब  खुश  नही  मैं  बिछड़ के  तुझ  से  यहाँ l

                  English translation

                     how to believe
How to believe your heart never miss it’s beat like mine did,
How to believe you don’t get affected by memories like I do.
How to believe you are not at same place, where I am.
How to  believe the moments I live , never existed for u.
How to  believe your bye for ever, came from your heart only,
How to believe you are not the one I met before.
How to believe you are happy there , when I am not happy here.

~ sneha
P.C. Google

कोई नयी बात / something new from today

image

आज  ज़रा कोई नयी  बात हो जाये ,
नफ़रत उसे  थोड़ी, उस से  हो  जाये ,
मोहब्बत  थोड़ी उसे  खुद  से  हो  जाये  फिर l

यूँ जो खुद  के बनाये  ग़मो  के साये  मे  बैठा  है  वो ,
क्या पायेगा  वो यहाँ ?
खोकर खुद को, वो नादान, मिट जायेगा बस यहाँ l

जिद है, संभल  जा  तू, तो  अच्छा,
मोहब्बत कर  ले खुद से तू, तो  अच्छा ,
नही तो  फिर  फ़ना बेवजह यूँ हीं हो  जायेगा तू l

             ENGLISH TRANSLATION

Wish something new to happen today,
May  a bit hatred  in your heart come for him today,
Than may be you start loving yourself bit again from today.

The way you sitting lost in world of pain of yours,
What you will ever get here ?
You will be lost in this, and my innocent friend you will be destroyed here only.

It’s your obsession, kill it , good it will be,
start loving yourself , good it will be,
Otherwise without any reason you will be demolished for ever .

P.C.- Google

~Sneha

Blind love

image

He started kissing her,
Her heart cried,
She finally said  u don’t love me and u do this, I am here, because I love you, but why you ?
His cold heart spoke the answer “because I am a man ”
And my poor lady, fool she is no doubt, loving a man like him blindly, for whom she is no one, the one who even don’t deserve her love, yet she surrender herself again to him, in hope of winning his heart one day.

~ sneha
P.c. google

LIAR BOTH WE ARE

image

You came and you went,
Happy in your place,
Liar you are, just like me.

Your soft touch, your smile,
Peeking in my mind,
All your memories day and night.

Life dreaming for you,
complete it will be with you,
Fantasy of mine it is, what to do ?

Love for you,
care for you,
Things to talk to you,
things to share with you,
But you are here, when ?
Simply You came, and you went.

Thinking of you,
Dreaming of you,
Craving for you,
Dying for you,
From here where to go,
is the mess I am living now,
Liar, both we are,
left alone both we are.

P.C. Google

~ sneha

Some love story it was

image

Here he comes, unannounced,
All of sudden, Making her heart skip a beat.

she has no idea what to do,
Yet anyhow she went for him,
Managed with the things she never thought of before.

She went for him and only him,
but he hadn’t come only for her.
Soft hearted she was,
cold hearted he was.

She is clear in her heart,
he is mess up in his mind.
Silly was she, mature was he,
crazy was she, practical was he.
Her Love it was, what else to say.
Less risk taker he was, what else to say.

She saw his good first,
He saw her bad first.
Little imperfect she was,
Little perfect he was.

They met, with all the opposites in them.
Nothing common in them.
Good time it was,
bad time it was,
Serene moment it was,
Messed up moment it was.

Outlooks were different,
But moment shared were same.
Feelings were different,
But moment seized in them were same.

Messed up story it was,
Yet some love story it was.

~ Sneha

p.c. google

Mohabbat / Love

image

Mohabbat kya hai jaanna hai agar, to kisi jalti hui shama se poocho,

Jalatey khudko kisi ke intezar me aisey parvaney se poocho.

Mohabbat kya hai jaanna hai agar, to kisi deewaney poojari se poocho,

Poojta ho mann devta kisiko apna raat din, aisey parwaney se poocho.

Mohabbat kya hai Jaanna hai agar, to kisi ki sharmili muskaan se poocho,

Naam pe kisi ke, aa jaye chehre pe muskan jiskey, us parwaney se poocho.

Mohabbat kya hai Jaanna hai agar, to dua mein uthey haatho se poocho,

Maangey dua har pal kisi ke liye us parwaney se poocho.

ENGLISH TRANSLATION

If you want to know what love is ask the fire,

Ask that crazy fellow who is burning himself in wait for someone.

If you want to know what love is ask the saint,

Ask the crazy fellow who worship someone day and night like God.

If you want to know what love is ask the blushing smile,

Ask that crazy fellow whose face starts glowing with smile on mere name of someone.

If you want to know what love is ask the hands which are raised for prayers,

Ask the crazy fellow who pray for wellbeing of someone every moment.

Ask them and you will know what love is,
Live their craziness once and you will know what love is.
– Sneha

P.C. GOOGLE

Small things not a diamond ring

image

She needs a walk in a moon light,

A calm night lying next to you,

fight on small things, like walk after food right or wrong.

Morning cuddle,

Pat on a cheek,

Small things is all she needs,

memories to cherish,

Moments to be lived.

Her world is in them,

All she need is a small thing,

not a diamond ring.

you give her that with your heart,

Correct her silly things,

fumbling words,

comfort her nervousness,

say her imperfection is what make her HER

And there she is, with a melted heart,

Love unbeatable like a Juliet,

Care like a mother,

silent prayers of a sister,

Beauty and power of all women in one,

not for a day, for a month but for always,

all of it for you and only you for always.

(P.S. most of the men wonder and talk about women, say they are complicated, hard to win, but truth is they are not. Wish this poem solve your puzzle regarding women, understanding them is not a rocket science, believe me.)
– Sneha

p.c. google

Incomplete love

image

She love him a lot  without any condition, without any reason, find her peace in him, herself amused why on earth it is so.

He love her too, her simplicity, her innocency, all make him think, how in today’s world any one can be this way, and why on earth he will fall for a person with it, confuse he is .

Therefore whenever things start between them, he throw her back, thinking how can she love him, how can he love her, he is not good for her, She is not like what he wanted, what reason on earth they have for this love.

She wants to be together, would do anything in her hand for it, but also move back, thinking he does not want it, she initiated, made all her efforts, but now her feminine ego speak, don’t push let him come if he too want his peace in you.

Hence their story left incomplete, leaving both empty within.

Moral- never doubt a love, if there’s a reason to love it’s not love. Never let any ego come if it’s love nothing matters in between.

sneha

p.c. google

Ankahee/ unsaid

image

Kuch baatein aaj phir ankahee c reh gayi,

Koi dastaan phir aaj adhuri c reh gayi.

Berukhi bayan kar gayi kisi ki aaj phir kuch,

Jubaan kisi ki aaj bin boley kuch phir reh gayi.

Kuchey se aaj phir, khwaab koi dastak de nikla,

Ishq ki jubaan aaj phir bezubaan hogayi.

Kahani aaj koi phir adhuri reh gayi,

Dastan aaj phir koi ankahee c reh gayi.

ENGLISH TRANS

Few things are left unsaid again today,

Some story is left incomplete again today.

Rudeness of someone revealed something again today,

Voice of someone went silent today again.

A dream came by knocked at the door and left again today,

Voice of love went silent today again.

Some story made incomplete again today,

Some tale today went unsaid again.

~ Sneha

p.c. google

Agar/if

image

“Agar unhey bhee  mohabaat  thodi si hum se hum jaisi hoti,

to zindagi ki dastaan aaj aur kuch hoti .

Na hum tadaptey apni tanhayi me,

na wo banjarey hotey in mohabaat ki raahon me,
do adhoorey poorey hotey,
bas unhey bhee agar thodi si mohabaat hum se hum jaisi hoti.

ENGLISH TRANSLATION

If he had felt for me the way I for him,
Than story of life would have been different,
Neither I would have been in a lonesome pain, neither he would be wandering for love in a nomad shoes ,
Two incomplete would be complete,
if only he had loved me the way I loved him ..

~sneha

p.c. google